Articles
Select your language from the pull-down menu.
The plum trees are already in bloom!
The early-blooming plum trees have bloomed at the Atami Plum Orchard.
These plum trees are called "winter solstice plum" and bloom in mid-December every year.
This tree is the only variety that blooms very early.
Due to the large difference in temperature this year, the flowers bloomed earlier than usual.
Even though the leaves at the Atami Plum Orchard are just beginning to change color!
To get to the Atami Plum Garden, I recommend taking a cab or bus from Atami Station. If you go on foot, it takes 20 to 30 minutes.
The "Atami Plum Garden Maple Blossom Festival" starts on November 13. It will be lit up at night.
Admission to the park is free. Please come and visit us. Our store will be open on a limited basis from November 13.
However, there are only a few plum in bloom at the Atami Plum Orchard right now. Most of them are in bloom from mid-January to mid-February.
Oshiruko ( Soupe d’haricot rouges sucrés)
Pour celles et ceux qui souhaitent apprécier la beauté des fleurs de cerisier en janvier-février,
Pour celles et ceux qui souhaitent apprécier la beauté des fleurs de cerisier en janvier-février, la destination Atami est parfaite !
Au Japon, les fleurs de cerisier sont en pleine floraison surtout fin mars ou début d’avril.
Mais si vous visitez le Japon, n’aimeriez-vous pas les apprécier même en janvier et février ? En fait, il existe un endroit où vous pourriez réaliser votre souhait à cette période.
C’est la ville d’Atami.
Reliée à Tokyo en une heure de Shinkansen (TGV japonais), Atami est moins connue que Tokyo et Osaka, c’est pourtant une destination touristique très populaire pour les Japonais. Grâce à son climat très doux à l’égal d’une station balnéaire, grâce à ses bains chauds, ses onsen (sources thermales), ses dégustations des fruits de mer , Atami est visitée par plus de 3 millions de personnes chaque année.
A Atami pousse une espèce particulière de cerisier, appelé « Atami Zakura » qui fleurit à partir de la mi-janvier.
A cette date, le festival de Sakura (cerisier) a lieu chaque année pendant 2 semaines et vous permet d’admirer cette floraison précoce à laquelle se mêle celle des pruniers.
3 สิ่งที่ควรทำให้เสร็จเรียบร้อยก่อนมาที่เมืองอาตามิ
1.การแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ
ถึงแม้ภายในอาคารของสถานีรถไฟอาตามิจะมีเครื่องแลกเงินอยู่ แต่คุณจะไม่สามารถใช้งานเครื่องดังกล่าวได้ในช่วงเวลา 20.00 น. เป็นต้นไป นอกจากนี้ ธนาคารส่วนใหญ่ในเมืองอาตามิก็ไม่มีเงินตราต่างประเทศให้แลกเปลี่ยนและร้านค้าส่วนใหญ่ในท้องถิ่นก็รับเฉพาะเงินสดเท่านั้น ดังนั้น คุณจึงควรแลกเงินให้เรียบร้อยก่อนเดินทางมาถึง อนึ่ง ร้านค้าที่รับบัตรเครดิตมีประมาณครึ่งหนึ่งเท่านั้น
2.ควรตรวจสอบวิธีการเดินทาง
อาตามิเป็นเมืองที่อยู่บนเนิน หาถนนหนทางที่ราบเรียบได้ยาก ด้วยเหตุนี้ การเดินทางท่องเที่ยวแบบแบกเป้สะพายกระเป๋าจึงทำได้ลำบากมาก หากคุณจะออกมาเที่ยวในเมืองนี้ ควรฝากสัมภาระไว้ที่โรงแรมหรือเก็บไว้ในตู้ล็อกเกอร์หยอดเหรียญของสถานีรถไฟก่อนก็จะดี
คุณสามารถใช้บัตร Suica และบัตรอื่น ๆ ในการขึ้นรถโดยสารภายในเมืองได้ ควรเติมเงินในบัตรให้เรียบร้อยก่อนใช้บริการ การชำระค่าโดยสารเป็นแบบชำระก่อนลงจากรถ เวลาขึ้นรถ กรุณาหยิบตั๋วระบุหมายเลขจากเครื่องแจกตั๋วใกล้ประตูขึ้นรถ เมื่อถึงป้ายที่ต้องการลง ให้ใส่ตั๋วดังกล่าวลงในกล่องที่อยู่ด้านข้างคนขับแล้วชำระค่าโดยสารด้วยการแตะบัตร IC card สำหรับใช้เดินทางหรือหยอดเงินเหรียญ ในเมืองอาตามิยังมีบริการรถโดยสารที่ทำให้คุณสามารถเดินทางไปยังสถานที่ท่องเที่ยวสำคัญ ๆ หลายแห่งได้หากใช้ตั๋วโดยสารแบบเหมาจ่าย 1 วัน นอกจากนี้ รถแท็กซี่แทบทั้งหมดก็รับบัตรต่าง ๆ ในการชำระเงินอีกด้วย
3.แนะนำให้ดาวน์โหลดแอปพลิเคชันแปลภาษาเตรียมเอาไว้
เมืองอาตามิเป็นเมืองที่มีนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นเดินทางมาเที่ยวกันอย่างล้นหลาม ขณะที่นักท่องเที่ยวจากต่างประเทศกลับมีน้อย ด้วยเหตุนี้ปัจจุบันจึงยังไม่มีการแนะนำข้อมูลเป็นภาษาอังกฤษและภาษาต่างประเทศอื่น ๆ ให้กับชาวต่างชาติได้อย่างเพียงพอ
เนื่องจากเมืองอาตามิเป็นแหล่งท่องเที่ยว เวลาที่คุณต้องการสอบถามพนักงานในร้านค้าเกี่ยวกับสถานที่ที่อยากไปหรือสิ่งที่อยากทำ พนักงานจะพยายามช่วยคุณแม้จะสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษไม่ได้ และถึงแม้สถานที่บางแห่งอาจจะโชคดีที่มีเครื่องแปลภาษาอยู่ แต่ก็ไม่ใช่ทุกที่ที่จะมี ดังนั้น คุณจึงควรมีแอปพลิเคชันแปลภาษาเอาไว้เพื่อความสะดวก นอกจากนี้ หากคุณมีคู่มือท่องเที่ยวและชี้ให้คนที่คุณถามได้เห็น พวกเขาก็อาจจะเดาได้ง่ายขึ้นว่าคุณต้องการไปไหนหรือทำอะไร