常盤木羊羹店 總本店|熱海 土産|鶴吉羊羹

Цурукити Ёкан/Токиваги Ёкан магазин(русский)

熱海 鶴吉羊羹の公式ホームページ。伊豆山神社御用達の常盤木羊羹店(ときわぎようかんてん)。代表銘菓の鶴吉羊羹シリーズを筆頭に、四代に渡り和菓子の製造販売をしています。|熱海 和菓子 鶴吉羊羹レミーマルタン

平成25年~総本店内にカフェを併設.jpg

 

Приветствие

Наш магазин японской пастилы «ёкан» поставляет товар в храм Идзусан, посвященный богу-покровителю мира. В городе Атами я получил в наследство семейный бизнес в 4 поколении от своего родного прадедушки Цурукичи, который его основал. По сей день «Токиваги Ёкантен» - это небольшой магазинчик японских сладостей в Идзу.

Мы прилагаем все усилия, чтобы стать магазином номер 1 по продаже японской пастилы «ёкан» в префектуре Сидзуока, постоянно совершенствуя технологии производства и оттачивая свое мастерство.

Мы надеемся, что когда-нибудь вся Япония узнает о японской пастиле «Цурукичи Ёкан», которая была названа в честь основателя компании.

 

 

Что такое пастила «ёкан»?

本練・ダイダイ・栗シズル.JPG

Пастила «ёкан» - это одна из традиционных японских сладостей, говорят, что она была завезена в Японию в 1200-1500 годах из Китая вместе с чаем и китайской едой дим сам (иероглиф в слове «ёкан» означает «жидкий суп из рыбы и овощей»). Изначально это был бульон с кусочками баранины. Так как в те времена в Японии не любили употреблять в пищу мясо, при производстве «ёкан» кусочки баранины были заменены на пшеничную муку и бобы «адзуки». В пастиле «ёкан» отсутствуют ингредиенты животного происхождения. Это очень полезная для здоровья сладость, так как для того, чтобы пастила застыла, вместо желатина там используется агар-агар из морских водорослей. Пастила «ёкан» мягкая, с немного упругой текстурой.

 

 

Пастила «Цурукичи ёкан» со вкусом померанца №1 по популярности

熱海の和菓子つるきちようかん・だいだい.jpg鏡餅素材.jpg

Эта пастила изготавливается с кусочками цедры померанца (горького апельсина), которым славится город Атами.

Померанец – это цитрусовое растение, являющееся гибридом мандарина. С древних пор в Японии считается, что плоды померанца приносят удачу, поэтому они столь популярны и традиционно используются в новогодних украшениях (также всем хорошо знакомы цветные карандаши померанцевого цвета). Причина заключается в том, что название этого плода на японском языке «дайдай» созвучно с выражением «из поколения в поколение» и как бы несет в себе послание: «Желаем процветания Вашей семье и Вашему делу на долгие годы вперед».

Отличительными чертами этой пастилы являются её необычная за счет кусочков цедры текстура и приятный освежающий вкус.

 

 

Как открыть упаковку пастилы «ёкан»:

потяните в направлении, указанном на упаковке, не переставая тянуть, переверните на обратную сторону и оторвите.

Обратите внимание, что при сильном сжатии текстура и аромат пастилы «ёкан» могут измениться, она станет мягкой.

羊羹切り方.JPG

Порежьте пастилу на удобные кусочки. Мы рекомендуем есть пастилу «ёкан» с несладкими напитками (зеленый или черный чай, кофе) или с сухими винами, они оттенят послевкусие пастилы.

После вскрытия упаковки пастилу необходимо завернуть в пищевую пленку. Срок хранения в холодильник – от недели до десяти дней.

 

 

Как к нам добраться:

примерно 50 минут на синкансэне «Кодама» от станции Токио

примерно 40 минут на синкансэне «Кодама» от станции Синагава

выход на станции Атами, 15 минут пешком в направлении мэрии города Атами.

От ближайшей к Велодрому Идзу станции Сюдзэндзи доехать до станции Мисима.

На станции Мисима пересесть на линию Токайдо в направлении Токио, выйти на станции Атами. Путь от станции Сюдзэндзи занимает примерно 1 час 10 минут.

 

Индекс 413-0013

префектура Сидзуока город Атами район Гиндзатё 9-1

ООО «Токиваги Ёкантен»

тел:0557-81-4421

время работы: 1000~1800

выходные: не по графику