常盤木羊羹店 總本店|熱海 土産|鶴吉羊羹

Tsurukichi Yokan /Tokiwagi yokanten(Français)

熱海 鶴吉羊羹の公式ホームページ。伊豆山神社御用達の常盤木羊羹店(ときわぎようかんてん)。代表銘菓の鶴吉羊羹シリーズを筆頭に、四代に渡り和菓子の製造販売をしています。|熱海 和菓子 鶴吉羊羹レミーマルタン

平成25年~総本店内にカフェを併設.jpg

Salutations

 

Notre boutique un fournisseur de Yokan du temple de Izusan, qui célèbre le dieu qui vieille sur tout le Japon. J’ai hérité la compagnie familiale de quatre générations du premier Tsurukichi, mon arrière-grand-père, qui est située à Atami. Tokiwagi Yohkanten n’est qu’une petite confiserie Japonaise située à Izu.

C’est pour cela que j’ai fait tant d’efforts pour apprendre d’autres confisseries qui ont du succès, afin de de me rafiner en creativité et en techniques. Notre objectif est de devenir la confisserie de Yokan numéro 1.

Notre objectif est de faire en sorte a ce que le tout le pays reconnaisse "Tsurukichi Yokan", nomé après son fondateur.

 

 

Le Yokan c’est

鶴吉羊羹ツルキチヨウカンダイダイ・ホンネリ・クリ.jpg

Un des dessert traditionnels Japonais, qui fut introduit par la Chine entre l’an 12001500, inspiré par des dessert chinois qui accompagnent le thé ( Atsumono). C’ était initiallement de la “soupe” dans des morceaux de viande de mouton. A l’ époque, au Japon la viande venant de la chasse au gibier n’ était pas apreciée, donc pour remplacer la viande de mouton, un dessert à base de farine et d’haricots rouges nommé Yokan fut créé. Le Yokan n’a pas de produits provenants d’animaux. C’est fait sans sérafine, avec de la gélose aux algues pour solidifier la surface, donc c’est très bon pour la santé.

 

 

TSURUKICHI YOKAN X REMY MARTIN  3,500yen

Naissance du premier Yôkan au cognac.

鶴吉羊羹レミーマルタンVSOP.png

 

Mariage de l’art ancestral japonais du Yôkan et du terroir de la Fine Champagne Cognac, ce Yôkan au Rémy Martin V.S.O.P est l’illustration par l’alliance des saveurs des ponts qui existent en cultures culinaires japonaise et française. Inspiré par l’élégance du cognac Fine Champagne Rémy Martin, Monsieur Maezawa, jeune successeur de la Maison et 4ème génération du confiseur-artisan Yôkan TSURUKICHI, a souhaité l’associer à une nouvelle recette de leur fameux Yôkan, ici pour la première fois présentés en France.

TSURUKICHI fabrique des Yôkan depuis environ cent

 ans à Atami dans la région du Mont Fuji. Monsieur Maezawa souhaite faire connaître cet art au-delà du Japon, et a commencé à présenter ses créations dans différents salons à l’international.

Le Yôkan dans sa forme moderne, a une Histoire de plus de trois siècles. C’est une confiserie traditionnelle japonaise faite à base de haricots azuki, de sucre, de sirop de fécule et de kanten (agar-agar). Il se déguste seul, en accompagnement d’un thé, ou pourquoi pas marié avec un cognac Rémy Martin.

Rémy Martin, la célèbre Maison de cognac fondée en 1724 a créé Rémy Martin VSOP à l’occasion de son bicentenaire en 1927, il y a près de cent ans et peu après les débuts de la Maison TSURUKICHI.

Rémy Martin VSOP est un cognac Fine Champagne, issu d’une sélection d’eaux-de-vie provenant exclusivement de Grande Champagne et de Petite Champagne connues pour leur potentiel de vieillissement exceptionnel.

 

 

Tsurukichi Yokan Rémy Martin XO      5,000yen

 鶴吉羊羹レミーマルタンXO.png

Un marriage entre le célébre “Rémy Martin” et le “Tsurukichi Yokan” qui a remporté le prix dans le concours International de cuisine supérieure, Le gout est produit grace à l’arome complexe provenant du Konjac avec du cacao de haute qualité. Profitez longement du gout pronfond et doux.

 remymartinXO.JPG

 

Tsurukichi Yokan (Dai-dai)  le plus populaire       1,300yen

テスト4.png鏡餅素材.jpg

C’est un type de Yokan fait avec la pelure du fruit Daidai cultivé dans la région de Atami. Le Daidai fait parti des groups d’agrumes comme la mandarine, qui est un symbole de bonne chance depuis longtemps au Japon. C’est utilisé pendant les fêtes du nouvel an et ç'est très utilisé pour par la majorité de la population. (C’est aussi utilisé pour le nom d’une couleur de crayons.) “Daidai” est prononcé comme “代々 générations en Japonais”, qui a le sens de “ la prosperité de la famille et des affaires pendant des générations”, donc c’est consideré comme un symbole de bonne chance. Les particularités du fruit sont la fermeté et le goût rafraichissant.

熱海のお土産に和菓子をどうぞ.JPG

Les yokans de notre magasin ne contiennent pas de conservateur, mais ils sont emballés hermétiquement dans des sachets dorés alors qu’ils sont encore chauds, ce qui leur permet d’être conservés trois mois à température ambiante. Les yokans n’étant pas emballés dans des sachets dorés ne proviennent pas de notre magasin, veuillez prendre garde.

本練.png

 

Tsurukichi Yokan (Yuzu)  1,300yen

熱海の和菓子つるきちようかん柚子.png無題.png

Ceci est un yokan fait à partir de zestes écrasés et pétris de yuzus frais de la préfecture de Kôchi, pelés un à un. Comme il ne contient ni colorant ni arôme artificiel, son parfum frais de yuzu emplit la bouche. En hiver, les yokans au yuzu de notre magasin sont fait à partir de yuzus jaunes arrivés à pleine maturité, et en été, ils sont confectionnés à partir de yuzus verts se récoltant uniquement en cette saison. Les petits points visibles dans le yokan sont des zestes de yuzus écrasés, ils peuvent être consommés.

 

 

Les Yokans de Tsurukichi (à la prune) 1,300yen

 

熱海市産梅使用のつるきちようかん・梅.jpgうめ.jpg

Ce sont des yokans faits de prune de la ville d’Atami arrivées à maturité. Contrairement aux habituels yokans à la prune roses, faits à partir de prunes salées, les yokans à la prune de notre magasin sont faits à partir de nos propres prunes jaunes arrivées à maturité. Elles proviennent de la ville d’Atami, et sont reservées à la fabrication de yokan, lesquels sont caractérisés par leur goût fruité, sucré et acidulé comme de la prune.

 

 

Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté nos yokans « Sékibyaku Niryû ».

C’est une paire deux Yokan,d’ un Yokan rose avec des pétales de Sakura et d’un Yokan avec des haricots rouges dans un pâte blanche d’haricots.

(Il y a une petite banderole a l’intérieur) Une bonne idée pour un cadeau.

 

 SBSテレビ「soleいいね!」でご紹介いただきました

Le terme « Sékibyaku Niryû » se réfère aux deux dragons rouges et blancs qui, depuis les profondeurs, font jaillir les onsens d’Atami, il est dit que ces dragons sont les incarnations des dieux féminin et masculin d’Izu.

Dans le texte en japonais ancien, il est écrit comme suit :

 

Les deux dragons rouges et blancs, se mèlent harmonieusement et dorment dans les profondeurs du temple du Mont Izu. Leurs queues trempent dans le lac d’Hakone (Ashinoko), et leur tête dans le profond sous-sol de Higanenomine (à Izusan).

Là où les onsens sortent de terre, est l’alignement de leurs deux yeux, leurs deux oreilles, de leurs narines et de leurs bouches (courant d’eau chaude).

Les souffles vitaux des deux dragons, se mèlent, en rouge et blanc, à l’eau de mer.

C’est là le sens de Nishiki-ura, « la baie aux deux couleurs » (nom d’origine de la baie d’Atami Nishikiga-ura).

Le rouge représente la mère, et le blanc le père.

 

Source : Sôtôzan’engi 

dragon_atami.jpg

 

Le dieu d’Izu, Izu Daïgongen, en tant que dieu des liens, de l’harmonie du couple mais aussi en tant que le plus rapide et le plus puissant dieu de la prise de pouvoir, a reçu les donations de générations successives de gouvernants, depuis Minamoto No Yoritomo, et Tokugawa Ieyasu entre autres, qui ont bénéficiés de sa puissante protection.

 

Notre companie a conçu pour le dragon rouge, les yôkans aux sakuras, à l’image de « l’enfant des sakuras » né des cerisiers de la montagne d’Izu, et pour le dragon blanc, les yôkans aux azukis, tels la forme du poing de « l’enfant des kobushis » né des kobushis (magnolias de Kobé) de la montagne d’Izu (« kobushi » signifiant poing en japonais).

 

Ces yôkans sont bénis par ce dieu à la générosité et aux vertues miraculeuses, vénéré en tant que dieu des liens, de l’harmonie du couple mais aussi en tant que le plus rapide et le plus puissant dieu de la prise de pouvoir.

 

Avec tous nos vœux de bonheur pour tous ceux qui les auront en mains.

 

Zenzai Monaka

最中盛付け700.png

ぜんざいjpg.jpg

 

Une fine pâte de mochi cuite comme une gauffre fourrée d’une pâte de haricots rouges d’Hokkaido. Ça ressemble au zenzai, un dessert japonais, alors on appelle ça Zenzai Monaka. Les haricots rouges ont été cuits avec attention pendant 3 jours, et à l’intérieur il y a un mochi fondant (kyuhi).

Il est recommandé de l’accompagner d’un thé non-sucré. À consommer dans les 7 jours après la date de confection, conserver à température ambiante.

En dehors des coffrets cadeaux de 6 (1600 yens), nous vendons aussi à l’unité (250yens).

 

 

 

 

MACARON MONAKA

女性に喜ばれる♪熱海旅行のお土産におすすめのかわいいお菓子はこちら!.jpg

C’est un dessert Japonais qui est fait à l'image des macarons.

C’est un dessert fait en étirant légèrement du mocha fait de riz ramolli, puis mis dans un moule pour être cuit, puis envelopé autour d’une patte d’haricot. D’habitude, la pelure du Monaka (gaufrette de haricots) est marron, mais la spécialité de notre boutique c’est de vendre des Monaka colorés. Il y a 4 couleurs pour chaque goût de la patte d’haricot.

Rose: Il y a des pétales de Sakura dans la patte d’haricot. Les feuilles de Sakura ne sont pas rares, mais les pétales le sont.

Orange : Il y a de la pelure d’orange dans la patte d’haricot à la mandarine.

Jaune: Il y a du Yuzu rapé et mélangé à la patte d’haricot.

Vert: Il y a du Matcha vert originaire de Shizuoka mélangé à la patte d’haricot.

C’est un produit très populaire qui figure dans plusieurs magazines de voyage.

Img45608.jpg

¥1,400(8pcs)

 

Monaka en étoile

ほしJPGE.jpg

人気急上昇の熱海おみやげ!きらきらのかたち静星.png

C’est une variété d’agrume d’été cultivée à Izu que l’on appelle “New Summer Orange”. Elle a pour particularité son goût sans amertume et rafraichissant comme le pamplemousse ou le citron. Ces monaka sont fourrés d’une pâte de haricots blancs dans laquelle il y a de la peau de cet agrume. Nous les vendons à l’unité.

 220 yens pièce, 1800 yens les huit.

Monaka en coeur

常盤木羊羹店のジャカランダのお菓子@鶴吉羊羹.JPG

 

Ce sont des monaka fourrés à la pâte de beni-imo (patate douce violette). À conserver une semaine à température ambiante. Si vous mettez les monaka au réfrigérateur, lorsque vous les sortirez, il se formera une condensation due à la différence de température sur le sachet qui rendra le gauffrage humide. Nous vous recommendons de les garder à température ambia.180 yens pièce.

 

Le Kibi-Mochi/きびもち(Mochi au mille)

有限会社常盤木羊羹店のきびもち.png

C’est une friandise faite d’une pâte de shiratamako (farine de riz à mochi produit au Japon) et de millet (farine de grain riche en mineraux et en fibres), cuite à la vapeur avec un peu d’eau, à laquelle on a ajouté du sucre et du glucose pour obtenir un mochi sucré que l’on a saupoudré de kinako (farine de grains de soja torréfiés). Les mochi de millet sont des friandises japonaises propres à la region que l’on ne trouve qu’ à Atami et dans les villes environantes. Sans colorant et sans conservateur, ils se conservent trois jours à temperature ambiante. Ils sont très mous et se renversent facilement alors veuillez les transporter avec la boîte à l’horizontale. 180 yens pièce, 1400 yens les huit.

きびもち箱.jpg きびもち.jpg

 

Le Uguisumochi うぐいすもち

有限会社常盤木羊羹店のうぐいすもち.png

C’est un dessert fait en réchauffant la patte de riz avec du sucre dans de l’eau, avec un ingredient pétri (Gyuhi) et de la patte d’haricots rouges, puis redressés aux deux extrémitées (pour donner la forme d’un rossignol), et enfin sopoudré avec du Aoginako (farine de soja à base de soja vert desséché).180 yens pièce, 1400 yens les huit.

 

 

Accès

・50 minutes en Kodama Shinkansen depuis la gare de Tokyo

・40 minutes en Kodama Shinkansen depuis la gare de Shinagawa. Descendre à Atami, et marcher 15 minutes en direction de la mairie de Atami.

Depuis la gare la plus proche du vélodrome pour les course cycliste, Shuzenji, allez jusqu’à la gare de Mishima, puis changez de ligne à Mishima pour prendre la Tokaidosen, direction Tokyo, et descendez à la gare de Atami. Environ 1h10 depuis la gare de Shuzenji.

 

413-0013

Shizuoka-ken, Atami-shi, Ginza-machi 9-1

SARL Tokiwagi Yohkanten

Téléphone : 0557-81-4421

Horaire d’ouverture : 1000~1800          

Jour de fermeture habituel : irrégulier