お知らせ
3 Alasan membeli YOKAN dan membawa pulang saat datang ke Atami

1.Merupakan Penganan Tradisional Jepang
Merupakan penganan tradisional yang dikembangkan bersamaan dengan upacara minum teh Jepang. Selain itu, karena dapat bertahan selama beberapa bulan pada suhu normal, Anda dapat menyimpannya di dalam koper sampai pulang ke negara sendiri.
2.Penganan Sehat Bebas Gluten yang Bisa Dikonsumsi Vegan
Bahan dasar Tsurukichi Yokan adalah gula pasir, kacang merah, sirup gula,
agar-agar, berbagai perasa, dan tanpa memakai tepung. Sangat sehat karena menggunakan agar nabati, tidak seperti jeli.
3.Ini Menggunakan Produk Atami Khusus yang Telah Menerima Penghargaan Emas dari Gubernur Prefektur Shizuoka
Hanya「Tsurukichi Yokan (Dai-Dai)」penganan yang memenangkan hadiah emas di Atami ini. Yokan dalam kantong emas terlihat seperti bongkahan emas yang cocok menjadi hadiah. Bisa dinikmati juga dengan teh hijau, kopi dan the tanpa pemanis ala Jepang. Biasanya orang Jepang memotongnya menjadi 2-3cm dan memakannya, tetapi jika terlalu manis, lebih baik dipotong menjadi irisan tipis sekitar 5mm hingga 1cm.
Tsurukichi Yokan/Tokiwagi Yokanten(bahasa Indonesia)
3 raisons d'acheter le YOKAN lorsque vous venez à Atami

1.C'est une confiserie japonaise traditionnelle
C'est une confiserie traditionnelle qui s'est développée en même temps que la cérémonie du thé japonais. De plus, comme elle se conserve à température ambiante pendant plusieurs mois, vous pourrez la laisser dans votre valise jusqu'au jour de votre retour au pays.
2.Une confiserie saine et sans gluten que même les végans peuvent la consommer
Les ingrédients de base de Tsurukichi Yokan sont le sucre, les haricots rouges, le sirop d'amidon, l'agar-agar et diverses saveurs, sans farine. Contrairement à la gelée, elle est très saine car elle utilise un gélifiant végétal.
3.Utilisant les produits locaux d'Atami, elle a reçu la médaille d'or par le gouverneur de la préfecture de Shizuoka
" Tsurukichi Yokan (l’agrume Daidai) " est la seule confiserie qui a remporté cette médaille d'or à Atami. Le yokan, enveloppé dans un sac doré, ressemble à un lingot d’or et est très apprécié comme cadeau. Le style japonais est à déguster avec du thé vert non sucré, du café noir ou du thé nature. Les Japonais le dégustent en coupant en tranche de 2 à 3 cm, mais si cela est trop sucré, nous vous suggérons de le couper en fines tranches de 5 mm à 1 cm.
熱海・常盤木羊羹店のコロナウイルス感染対策

平素よりご愛顧賜り誠に有難うございます。
常盤木羊羹店(ときわぎようかんてん)併設和カフェ・茶房陣(さぼうじん)は、
感染防止対策のため通常より席数を50%以下とし
常時3カ所で換気を行いながら営業しております。
また、各所に消毒液も設置しておりますのでご利用くださいませ。
お客様ご利用後は、その都度、テーブル・椅子の消毒を行ったあと、次のお客様のご案内を行っているため
通常よりご入店までお時間を頂いている状況でございます。
お客様にはご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご了承くださいますようお願いいたします。
なお、販売店側入り口も、入り口を3カ所開放し、手指消毒液を設置しております。
ご自由にご利用くださいませ。
Situasi Virus Korona di Kota Atami

Saat ini, wisatawan yang datang banyak dari kalangan kaum muda.Hati-hati saat menggunakan restoran dan juga tempat karaoke.
Di toko kami, pintu masuknya selalu terbuka untuk memastikan ventilasi yang menyeluruh, dan mempersiapkan disinfektan di depan toko yang dapat digunakan siapa saja. Kafe terhubung juga selalu berventilasi di 3 tempat, mengurangi setengah jumlah orang yang dapat masuk ke toko, dan mendisinfeksi meja dan kursi setelah digunakan oleh pelanggan.
Ситуация с коронавирусом в г. Атами

В настоящее время основной контингент туристов составляет молодежь. Заведения общественного питания, предоставляющие услуги караоке, следует посещать с особой осторожностью.
Входная дверь в наш магазин всегда открыта, что обеспечивает полноценную вентиляцию воздуха, а на входе имеется флакон с антисептической жидкостью, которой может воспользоваться любой посетитель. В прилегающем к магазину кафе в трёх местах установлены и работают вентиляторы, максимальное количество посетителей, могущих одновременно находиться в кафе, снижено наполовину, а столы и стулья после каждого посетителя тщательно протираются антисептическим средством.